Авторизация

Авторизация


Логин: 
Пароль: 

Интересы: животные , мода , кино , книги , музыка , путешествия , театр , опера , фрукты
Комментариев: 1308
Ответов: 3557
Лучана, спасибо! (пятница,20 мая 2011) * Исправлено: 20 мая 2011 20:21

Листала твой дневничок и нашла ссылку на композицию "Orobroy" в исполнении David Peña Dorantes. Слушаю уже пятый раз и не могу остановиться... Не могу найти перевода этой песни, а мои знания испанского слишком скудны, чтобы понять её
Re: Лучана, спасибо! (2011-05-23 11:44:40)

Лена, очень рада, что тебе понравилось. Я тоже когда включаю эту композицию, то слушаю несколько раз подряд, будто гипнотизирует.
Слова ты не поняла не потому, что твоих знаний испанского не достаточно, а потому, что исполняется песня на диалекте caló. Это диалект романи, на котором говорят преимущественно испанские цыгане и иногда поется фламенко.
Вот нашла текст на кало и перевод на испанский:
Кало:
Bus junelo a purí golí e men arate
sos guillabela duquelando
palal gres e berrochí,
prejenelo a Undebé sos bué men orchí callí
ta andiar diñelo andoba suetí
rujis pre alangarí.

Испанский:
Cuando escucho la vieja voz de mi sangre
que canta y llora recordando
pasados siglos de horror,
siento a Dios que perfuma mi alma
y en el mundo voy sembrando
rosas en vez de dolor.

В русском переводе примерно так:
Когда слушаю старческий голос моей крови,
которая поёт и плачет напоминая
прошедшие столетья ужаса,
я чувствую Бога, который наполняет благоуханием мою душу
и в мире я сею
розы вместо боли.

Популярные дневники


Новые дневники